Characters remaining: 500/500
Translation

ẩn lậu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ẩn lậu" est un terme qui signifie essentiellement "cacher", "dissimuler" ou "camoufler". C'est un mot qui n'est pas très courant dans le langage quotidien et qui peut être considéré comme un peu archaïque ou formel.

Explication simple :

"Ẩn lậu" est utilisé lorsque l'on veut parler de quelque chose qui est intentionnellement caché ou non visible. Cela peut s'appliquer à des objets physiques, des sentiments ou des informations.

Exemples d'utilisation :
  1. Dans une phrase simple :

    • "Anh ta ẩn lậu bí mật của mình." (Il cache son secret.)
  2. Dans un contexte plus complexe :

    • "Trong tác phẩm văn học, nhân vật chính thường ẩn lậu những cảm xúc sâu sắc." (Dans l'œuvre littéraire, le personnage principal cache des émotions profondes.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus littéraire ou philosophique, "ẩn lậu" peut être utilisé pour décrire des idées ou des sentiments qui ne sont pas immédiatement apparents mais qui sont présents sous la surface. Par exemple, on pourrait dire que certaines vérités historiques sont "ẩn lậu" dans les récits populaires.

Variantes du mot :

Il n’y a pas de variantes directes de "ẩn lậu", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions : - "Ẩn lậu thông tin" : cacher des informations. - "Ẩn lậu cảm xúc" : dissimuler des émotions.

Différents sens :

Bien que "ẩn lậu" soit principalement utilisé pour signifier le fait de cacher, il peut également être utilisé de manière figurée pour parler de quelque chose qui est sous-jacent ou implicite, comme des tensions sociales ou des conflits.

Synonymes :

Il existe quelques synonymes qui peuvent être utilisés selon le contexte, bien que chacun ait des nuances différentes : - "Giấu" : cacher. - "Dấu diếm" : dissimuler. - "Che giấu" : camoufler.

  1. (arch.; ít dùng) cacher; dissimuler; camoufler

Words Containing "ẩn lậu"

Comments and discussion on the word "ẩn lậu"