Le mot vietnamien "ẩn lậu" est un terme qui signifie essentiellement "cacher", "dissimuler" ou "camoufler". C'est un mot qui n'est pas très courant dans le langage quotidien et qui peut être considéré comme un peu archaïque ou formel.
"Ẩn lậu" est utilisé lorsque l'on veut parler de quelque chose qui est intentionnellement caché ou non visible. Cela peut s'appliquer à des objets physiques, des sentiments ou des informations.
Dans une phrase simple :
Dans un contexte plus complexe :
Dans un contexte plus littéraire ou philosophique, "ẩn lậu" peut être utilisé pour décrire des idées ou des sentiments qui ne sont pas immédiatement apparents mais qui sont présents sous la surface. Par exemple, on pourrait dire que certaines vérités historiques sont "ẩn lậu" dans les récits populaires.
Il n’y a pas de variantes directes de "ẩn lậu", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions : - "Ẩn lậu thông tin" : cacher des informations. - "Ẩn lậu cảm xúc" : dissimuler des émotions.
Bien que "ẩn lậu" soit principalement utilisé pour signifier le fait de cacher, il peut également être utilisé de manière figurée pour parler de quelque chose qui est sous-jacent ou implicite, comme des tensions sociales ou des conflits.
Il existe quelques synonymes qui peuvent être utilisés selon le contexte, bien que chacun ait des nuances différentes : - "Giấu" : cacher. - "Dấu diếm" : dissimuler. - "Che giấu" : camoufler.